SSブログ

道を尋ねられやすい人 と おもてなし [独り言/その他]

英文かと思いきや「関西弁」でした! メンズビオレのラベルが話題に 花王「永遠に気づかれないかもと…」- Yahoo!ニュース
化粧水や洗顔シートのパッケージに書かれた文章。英語かと思いきやローマ字で、しかも関西弁だった――。そんな遊び心あふれる仕掛けが、ネット上で注目を集めています。

あはは。面白い!!
ここ、そもそも、読まないし!!!

全然関係ないけど、このニュースを見て思い出した話です。

うちのだんなさんは、街中で、よく、外国人に道を聞かれるそうです。

なんで、人通りの多い、バス停や駅で、
あえて、彼に声をかけるのか・・・。

だんなさんは、本当に、英語が苦手なんですよ・・・。
他にも人がいるのに、なんだか、声をかけられるんですって・・・。
気の毒な・・・。

この間も、バス停でバスが来るのを待っていたら、外国人に、

(だんな曰く、たぶん)
「渋谷に行くには、このバス停で正しいのか?」
と聞かれたそうです。

「なぜ、イエスで済まない質問を~!!」と思いつつも、
バスを逃しては気の毒と思い、

一生懸命、道路の反対車線の、バス停を指さして、
「ノー! アッチ バスストップ」と答えたそうです。

え~~!!「アッチ バスストップ」!!??
え~~!!「アッチ」???

そういうことは、よくあって、ちょっと前にも、駅で、(たぶん)
「この電車は、ナリタエアポートに行くのか?」
と尋ねられたそうです。

その時も、なぜ、自分に声をかけるのか~!! と思いつつも、
「ノー! チバ デ チェンジ」と、答えたそうです。
「デ」???
日本語が混じってるよ~~。

本人は、
「フランス語かと思われたかも?」
「案外、英語、話せそうに見えるのかもね?」
「オリンピック前に、「おもてなし」の練習ができた。」
と、自虐的に笑っていました。

気持ちはわかります。笑うしかない・・・。
でも、なんとか答えてあげよう、という思いは、
彼らにも伝わったはずです。立派に「おもてなし」ってことで・・・。

で、この必死の「おもてなし」伝わったんですって。
「アッチ バスストップ」も「チバ デ チェンジ」も、
ちゃんと意味、通じたんですって!!

2組とも、お礼を言って、正しい乗り場へ移動していったそうです。
ほんとに!? ちょっとびっくり・・・。

来年、オリンピックの頃には、外国人も、たくさん来日して、
もしかしたら、街角で、道を聞かれることもあるかもしれません。

その時は、この話を思い出して、頑張ろう、かな・・・?

案外、文章にしなきゃ!って頑張るより、
単語並べて、一生懸命ジェスチャーしたら、伝わるのかもしれないし?
必死の「おもてなし」で、結構、なんとかなる・・・のかも?

・・・いやいや。ならないですよ。

Yes か No で、話が終わるなら、いいけど、
困って聞いてくるぐらいだから、そんなはずはないし・・・。

変に、頑張ったら、
かえって、彼らの時間を、無駄にしてしまうことになるかも。

なぜなら、私は、方向音痴。
英会話以前に、そもそも、道を説明するのが下手です。

だんなさんが、よく道を聞かれるって書いたけど、
実は、私も、しょっちゅう、道を聞かれます。 日本人にですが。

いつも思うのですが、
ねえ、どうして、数多くいる通行人の中から、方向音痴の私を選ぶの?

確かに、時間に余裕ありそうに、見えるのだろうけど、
こうスッキリと説明しそうな人には、見えないだろうに・・・。

もうちょっと、キレ味の良さそうな人に、声をかければいいのに・・・。
私に聞いたんじゃ、かえって時間をロスしますよ・・・。

それとも、実は、方向音痴同士、引き寄せられるものがあるのかしら?

やだ、もし、方向音痴の外国人を引き寄せてしまったら・・!?
ああ、悲惨・・・。

日本人に聞かれたって、オタオタして、的確に説明できないのに、
英語で聞かれたら、確実に、舞い上がる。

おそらく「アッチ バスストップ」どころでは済まない・・・。
「ヒダリニ ターンです 」「ミチナリニ ゴー ね」
くらいは、言っちゃうわ。たぶん。
ダメダメ。絶対無理。

ということで、来年、オリンピックの頃には、
万が一を考えて、駅、バス停に近づかないようにします。

彼らの時間を無駄にさせないことも「おもてなし」ってことで。

タグ:ニュース
nice!(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。